Odigraj "Tarot DA/NE"

Kalendar događanja

Član JosipJankovic

Upisao:

JosipJankovic

OBJAVLJENO:

PROČITANO

541

PUTA

OD 14.01.2018.

Osujećeno bekstvo na Himalaje

Osujećeno bekstvo na Himalaje
Sledećeg dana smo planirali bekstvo. Neophodna je bila predostrožnost, jer je moj brat Ananta neprekidno bdeo nada mnom. Odlučio je da osujeti sve moje namere da pobegnem, za koje je smatrao da mi se neprekidno vrzmaju po glavi. Nadao sam se da ću usred himalajskog snega naći učitelja, čije mi se lice često javljalo u vizijama, jer je amajlija tiho delovala u meni kao duhovni kvasac.

Poglavlje   4.

Osujećeno bekstvo na Himalaje

Moja poslednja uputstva Amaru Miteru, mom drugu iz gimnazije koji je nameravao da me prati na Himalaje, glasila su: ”Napusti razred s bilo kakvim beznačajnim izgovorom i pozovi kočiju. Zaustavi  se  u  ulici  gde  niko  iz  moje kuće  ne  mo‘e  da  te  vidi.”

Sledećeg dana smo planirali  bekstvo.  Neophodna  je  bila  predostrožnost, jer je moj brat Ananta neprekidno bdeo nada mnom. Odlučio je da osujeti sve moje namere da pobegnem,  za  koje  je  smatrao  da  mi  se  neprekidno  vrzmaju po glavi. Nadao sam se da ću usred himalajskog snega naći učitelja, čije mi se lice često javljalo u vizijama, jer je amajlija tiho delovala u  meni  kao  duhovni kvasac.

Porodica je sada ‘ivela u Kalkuti, gde je otac bio  trajno  premešten.  U skladu s patrijarhalnim indijskim običajem, Ananta je doveo  svoju  nevestu  da  sa nama živi u našoj kući, koja  se  sada  nalazila  na  Gurarpar  putu  broj  4.  Tamo sam svakodnevno  meditirao  u  maloj  sobici  u  potkrovlju,  i  pripremao  svoj  duh za  traganje  za  Bogom.  Jutro  kada  smo  planirali  bekstvo  osvanulo   je   s nepovoljnim znakom, jer je padala kiša. Kada  sam  čuo  točkove  Amarove  kočije, brzo sam u ponjavi  vezao  jedne  sandale,  dva  platna  za  zavijanje  bedara, brojanicu,   sliku   Lahirija   Mahasaje   i   primerak   Bhagavad   gite.   Kroz   prozor,   s trećeg sprata, bacio sam zavežljaj i sjurio se niz stepenice. Pred  vratima  sam naleteo  na  svog  ujaka  koji  je  kupovao  ribu.

Sumnjičavo me  pogledao i zapitao:  “Čemu tolika  žurba?”

Nasmešio  sam  mu se  neodređeno  i  skrenuo  u uličicu,  uzeo svoj  zavežljaj i pridružio se Amaru s konspirativnim oprezom. Odvezli smo  se  u  trgovački centar Čandni Čovk.  Mesecima  smo  štedeli  novac  od  užine  da  bi  kupili englesku odeću. Znajući oštroumno uživljavanje mog brata u ulogu  detektiva, nadali smo se da ćemo ga nadmudriti ako nosimo englesku odeću. Na putu do železničke  stanice  zaustavili  smo  se  da  bi  primili  mog  bratanca  otina  Goša, koga sam zvao atindra.  On  je  tek  bio  preobraćen  i  čeznuo  je  da  nađe  gurua na Himalajima. Obukao je  odelo  koje  smo  mu  pripremili.  Nadajući  se  da  smo se dobro kamuflirali, srca su nam zakucala u dubokom ushićenju.

Bile su nam još porebne platnene cipele, pa sam odveo svoje drugove do prodavnice  koja  je  imala  izložene  cipele  s  gumenim  đonom.

Na tom svetom izletu se  ne  smeju  nositi  predmeti  od  kože  koji  su napravljeni  od  ubijenih  životinja.  Zastao  sam  na  ulici  da  sa  Bhagavad   gite uklonim kožni omot, a sa svog, u Engleskoj proizvedenog šešira  za  zaštitu  od sunca,  kožne  trake.

Na  stanici smo   kupili karte za            Burdvan,  gde    smo imali  nameru   da presednemo za Hardvar,  koji  se  nalazi  u  podnožju  Himalaja.  Čim  se  voz  počeo da udaljava, kao da beži poput nas, izrazio sam neka  svoja  slavna  očekivanja. Rekao sam: “Pomislite  samo,  učitelji  će  nas  inicirati,  pa  ćemo  iskusiti  trans kosmičke svesti. Telo će nam biti ispunjeno takvim magnetizmom, da će nam himalajske divlje životinje  prilaziti  poput  pitomih.  Tigrovi  će  izgledati  kao  kućne mačke,  koje  očekuju  da  ih  pomilujemo.”

Amar se oduševljeno nasmešio  na  tu  moju  izjavu,  koja  je  oslikavala budućnost  za  koju  sam,  metafizički  i  doslovno,  smatrao  da  je  očaravajuća.

Tišinu je prekinuo atindra: “Najbolje će biti  da  podelimo  novac  na  tri dela, jer ako  svako  od  nas  u  Burdvanu  sam  kupi  kartu,  niko  neće  posumnjati da  zajedno  bežimo od kuće.”

Ne sumnjajući ništa, složio sam  se.  U  sumrak  se  voz  zaustavio  u Burdvanu. Dok smo Amar i ja sedeli na  peronu,  atindra  je  ušao  da  kupi  sebi kartu. Nakon 15 minuta čekanja, počeli smo da se raspitujemo za  njega,  ali uzalud. U očajničkom strahu, na sve  strane  smo  ga  pozivali  uzvikujući  njegovo ime. Međutim, on je nestao u mraku, izgubio se u nepoznatoj okolini  te  male stanice. Zanemeo sam od tog šoka,  bio  sam  jako  iznerviran.  Bog  je  dozvolio tako deprimirajući doživljaj,  kojim  se  raspršila  romantika  mog  brižljivo isplaniranog bega, koji je trebalo da me  dovede  do  njega.  Zaplakao  sam  kao dete: “Amare, moramo da se  vratimo  kući,  iznenadni  atindrin  izdajnički nestanak nije dobar predznak. Naše putovanje je osuđeno na neuspeh.”

“Da li je to tvoja ljubav prema  gospodu,  zar  ne  možeš  da  podneseš  to malo  iskušavanje  preko  svog  druga  izdajnika?”  To  Amaravo  zapažanje  da  nas Bog proverava, smirilo je moje  srce.  Osvežili  smo  se  poznatim  burdvanskin slatkišima, po imenu sitabhogam (hrana za boginju) i motićurom (kuglica slatkog bisera).  Za  nekoliko  sati,  krenuli  smo  za  Hardvar.  Sutradan,  kada  smo  presedali u  Mogul  Seraiju,  raspravljali  smo  o  važnom  životnom  pitanju.

“Amare, ubrzo će železnički službenici početi da nas saslušavaju. Ne treba potcenjivati dovitljivost mog brata. Bez  obzira  na  ishod,  nećemo  govoriti neistinu.”

1       Za  taj izlet  karte nismo mogli da dobijemo od mog oca.


“Od tebe tražim samo da ćutiš. Dok ja budem odgovarao nemoj  da  se smeješ, niti ceriš.” U tom momentu obratio mi se evropski službenik  iz  stanice. Odmah  sam  shvatio  šta  je  u  pitanju,  uočivši  njegovo  mahanje  telegramom.

“Bežite li od kuće zbog svađe?”

“Ne!” Radovalo me što mi je njegov izbor reči  omogućio  nedvosmisleni odgovor. Znao sam savršeno dobro  da  za  moje  nekonvencionalno  ponašanje,  nije bila  kriva  ni  ljutnja,  ni  svađalačko  raspoloženje,  već  “božanska  melanholija”.

Službenik se zatim obratio Amaru. Usledio je duhovit dvoboj  rečima,  za vreme  koga  sam  stoički  nastojao  da  ostanem  ozbiljan,  kao  što  mi   je   moj prijatelj  savetovao.

Čovek je upitao autoritativnim glasom: “Gde je treći dečak? Hajde,  kaži istinu!”

“Vidim, gospodine, da nosite  naočare,  zar  ne  vidite  da  smo  samo dvojica?” Drsko se nasmejao, nastavljajući: “Nisam čarobnjak, ne mogu da vam prizovem trećeg dečaka.”

Očigledno   zbunjen   ovom   drskošću,   službenik   je   potražio   novo   polje   za napad.


“Kako  se  zove?”

“Ja  se  zovem  Tomas,  sin  sam  engleskinje  i  indijca  koji  se  preobratio  u hrišćanstvo.”

“Kako  se  zove  tvoj  prijatelj?” “Ja  ga  zovem  Tompson.” 

Tog trena samo što nisam prasnuo u smeh. Bez ustručavanja, uputio sam se prema vozu, koji je  kao  nekim  proviđenjem  bio  spreman  za  polazak.  Amar me sledio uz pratnju službenika, koji nas je svojom lakovernom predusretljivošću smestio u kupe za Evropljane. Očigledno mu je bilo neprijatno  da  dva poluengleska dečaka putuju sa urođenicima. Kada je učtivo izašao, bacio sam se na sedište ne mogavši da zadržim navalu smeha. Usled zadovoljstva što je nadmudrio iskusnog evropskog službenika, Amarovo lice je blistalo.

Uspeo  sam  da  na  peronu  pročitam  telegram  mog  brata,  koji  glasio:  “Tri bengalska dečaka su pobegla od kuće u engleskim odelima. Uputili su se prema Hardvaru  preko  Mogul  Seraija.  Molim  da  ih  zadržite   do   mog   dolaska.   Za   tu ulugu  sledi  bogata  nagrada.”

“Amare, zar ti nisam rekao da kod kuće ne ostavljaš označen red vožnje. Verovatno  ga  je  moj  brat  našao.”   Prijatelj   mi   je   priznao   svoj   propust.   Ubrzo smo se zaustavili u Bareiliju, gde nas je čekao Dvarka Prasad sa Anantinim telegramom. Moj stariji brat  Dvarka,  učinio  je  sve  što  je  u  njegovoj  moći  da nas  zadrži.  Uspeo  sam  da  ga  uverim  da  se  nismo  olako  odlučili  na   ovo bekstvo.  Odbio  je,  kao  i  prošli  put,  moj  poziv  da  nam  se  pridruži.

Te  noći,  dok  je  voz  stajao  na  jednoj  od  stanica,  neki  službenik  je  opet probudio  Amara  radi  ispitivanja.  I  on  je  pao  kao  žrtva  združenog  šarma Tomasa i Tomsona. U zoru nas je voz pobedonosno dovezao u Hardvar. Dostojanstvene planine su nas iz daljine pozdravljale i pozivale. Iz stanice smo se žurno uputili u gradsku gužvu, koja nam je  pružala  sigurnost.  Opet  smo obukli svoju nacionalnu nošnju, pošto je Ananta obelodanio naše prerušavanje u evropsku odeću. Imao sam osećaj da će nas uhvatiti.

Smatrajući da je najbolje odmah  da  otputujemo  iz  Hardvara,  kupili  smo dve karte za Rišikeš, koji se nalazi na severu, a koga su od davnina pohodila posvećena stopala mnogih učitelja. Ušao sam u voz, dok se Amar  još  vukao  po peronu. Iznenada ga  je  zaustavio  nagli  uzvik  policajca.  Ubrzo  potom,  taj policajac  koji  je  u   zao  čas  tuda  naišao,  odveo  nas   je  u  policijsku  stanicu   i oduzeo nam novac. Uljudno nam je  objasnio  da  treba  da  nas  zadrži  dok  ne dođe  moj  stariji  brat,  jer  mu  je  to  dužnost.  Saznavši   da   je   naš   cilj   bio   da odemo  na  Himalaje,  policajac  nam  je  ispričao  neobičnu  priču.

“Vidim  da  ste  obojica  ludi  za  svetim  ljudima!  Većeg  božjeg  čoveka sigurno nećete sresti od onog  koga  sam  video  juče.  Moj  drug,  policajac,  i  ja, prvi  put  smo  ga  sreli  pre  pet  dana,   dok   smo   pored   reke   Gange   patrolirali tražeći  jednog  ubicu.  Bilo  nam   je   naređeno   da   ga   uhvatimo   živog   ili   mrtvog. Bilo je poznato  da  se  prerušava  u  sadhua,  kako  bi  pljačkao  hodočasnike. Iznenada smo pred  sobom  ugledali  sadhua  koji  je  nalikovao  opisu  zločinca.  Nije se obazirao  na  nas  kada  smo  mu  naredili  da  stane.  Potrčali  smo  da  ga uhvatimo.  Sustigavši  ga,  zamahnuo  sam  sabljom  i  pogodio   ga  u   desnu   ruku, koja se gotovo odvojila od njegovog  tela.  Bez  jauka  i,  ne  pogledavši  strašnu ranu, nastavio je brzo da hoda. Kad smo  ga  zaustavili,  rekao  je:  “Ja  nisam ubica koga tražite”. Uvidevši da sam ranio božanskog mudraca, bio sam veoma posramljen. Bacio sam mu  se  pred  noge  moleći  ga  da  mi  oprosti,  i  ponudio mu  svoj  turban  da  njime  zaustavi  krv  koja  je  jako  tekla.

“Razumljiva mi  je  tvoja  greška,  sine  moj.”  Gledajući  me  ljubazno,  izjavio je svetac. “Nastavi  svojim  putem,  nemoj  sebi  ni  za  šta  da  prebacuješ.  O  meni se  brine  ljubljena  majka.”  Gurnuo  je  uz  ranu  ruku  koja  se  klatila.   Ona   se prilepila  na  neobjašnjiv  način,  a  krv  je  prestala  da  teče.

“Dođite za tri dana pod ovo drvo  i  videćete  me  potpuno  zdravog.  Posle toga više nećete osećati grižu savesti.”

Juče smo s nestrpljenjem otišli na označeno mesto.  Sadhu  se  nalazio tamo i  dozvolio  nam  je  da  pregledamo  njegovu  ruku.  Na  njoj  nije  bilo nikakvog ožiljka  niti bilo  kakvih  tragova  od rane.

Rekao je: “Krenuo sam preko  Rišikeša  u  samoću  Himalaja.”  Na  odlasku nas  je  blagoslovio.  Osećam  da  je  njegova  svetost  uzvisila  i  moj  život.”

Završio je kličući pobožno, jer ga je očigledno događaj duboko potresao. Svečanim  pokretom  pružio  nam  je  isečak  iz  novina  u  kome  je  pisalo  o  tom čudesnom   događaju.   Kao   i   u   većini   senzacionalističkih   novina,   reporter   je preterao u svojoj verziji opisa događaja. Iz njegovog opisa sticao se utisak da je sadhuu gotovo bila odrubljena glava.

Amar  i  ja  smo  zažalili  što  nismo  sreli   velikog   jogija,   koji   je   oprostio svom goniocu slično kao što je Hrist oprostio svom.  Premda  materijalno osiromašena u poslednja dva stoleća, Indija poseduje neiscpnu zalihu  božanskog blaga.  Na  svom  putu  se  čak  i  obični  svetovni  ljudi,  poput  policajca,  mogu  sresti s   spiritualnim   “divovima”.

Zahvalili smo  se  policajcu  što  nam  je  tom  svojom  pričom  prekratio dosadu. Verovatno je hteo da napomene  kako  je  imao  više  sreće  od  nas,  jer  je sreo  prosvetljenog  čoveka  a  da  nije  ništa  preduzeo,  dok  se  naše  ozbiljno traganje  završilo  u  policijskoj  stanici.

Bili smo zarobljeni tako blizu Himalaja, a ipak jako daleko.  Istakao  sam Amaru da osećam kako sam dvostruko  primoran  da  tražim  slobodu.  Nasmejao sam  se  i  ohrabrio  ga  rečima:  “Pobeći  ćemo  kad  nam  se  pruži  prilika.  Možemo i  pešice  do  Rišikeša.”

Međutim, moj drug  je  postao  pesimista  čim  nam  je  oduzeta  zaliha  novca, na  koju  smo   pouzdano   mogli  da  se  oslonimo.  Rekao   je:   “Krenemo   li   pešice kroz  džunglu,  nećemo  završiti  u  gradu  svetaca,  već  u  želucu  nekog  tigra!”

Posle  tri  dana  stigli  su  Ananta   i   Amarov   brat.   Amar   je   ljubazno pozdravio svog rođaka s očiglednim olakšanjem. Ja sam bio nepomirljiv, pa  je Ananta  od  mene  samo  mogao  da  čuje  ogorčeno  prebacivanje.


“Razumem kao se osećaš“, rekao je blago moj brat.  Od  tebe  samo tražim da pođeš  sa  mnom  do  Benaresa  i  posetiš  jednog  mudraca,  a  zatim  da se vratiš našem zabrinutom ocu. Onda možeš da nastaviš svoje traganje za učiteljem.”

Amar se tada  umešao,  tvrdeći  kako  više  nema  nameru  da  sa  mnom  ide na Himalaje. Uživao je u toplini porodičnog gnezda. Međutim,  ja  sam  znao  da nikada  neću  odustati  od  traganja  za  svojim  guruom.

Svi smo se popeli na voz i uputili u Benares. Tamo sam dobio neobičan i  trenutan  odgovor  na  jednu  od  mojih molitvi.

Ananta je imao  dobro  promišljen  plan.  Pre  nego  što  je  stigao  na Himalaje,  zaustavio  se  u  Benaresu,  da  bi  zamolio  čoveka,  koji  je  važio   za autoritet u poznavanju svetih spisa,  da  porazgovara  sa  mnom.  Pandit,  a  i  njegov sin, obećali su mu da će pokušati da me odvrate od mog nauma da postanem sanjasin.25

Ananta me odveo njihovoj kući. Panditov  sin,  mlad  nametljiv  čovek, pozdravio me  u  dvorištu  i  započeo  sa  mnom  dugačku  filozofsku  raspravu.  Izjavio je da je  vidovit,  da  poznaje  moju  budućnost,  pa  mi  preporučuje  da  ne postanem monah, i: “Stalno će te pratiti nevolje.  Budeš  li  istrajao  u  napuštaju svojih  uobičajenih  dužnosti,  nećeš  pronaći  Boga.  Bez   svetovnih   iskustava   nećeš moći  da  odradiš  svoju  prošlu  karmu.”26

Kao odgovor na njegove reči, navirale  su  mi  besmrtne  Krišnine  reči: “Čak i nejgrešnijeg,  ako  me  potpuno  obožava  srcem,  treba  smatrati pravednikom, jer se time priklonio pravoj strani i  meni  vratio,  zato  što  poštuje istinu iznad svega. Ubrzo će i on postati uzvišen i duhovan, otkriće  svoj  put  i ostvariti večni mir! Sigurno znaj da nijedan ko  me  obožava,  nikada  neće propasti…”27

Silovite reči mladog čoveka donekle su pokolebale moje samopouzdanje. U sebi sam se svim žarom svog srca molio Bogu: “Molim te, oslobodi me zbunjenosti  i  ovde  mi  odgovori  odmah,  želiš  li  da  se  odreknem  svetovnog života, ili ne!”

Primetio  sam  da  neki  sadhu  stoji  pred  panditovim  vratima.  Očigledno  je čuo moj razgovor  sa  samozvanim  vidovnjakom,  jer  me  pozvao  k  sebi.  U njegovim  očima  sam  zapazio  strujanje  silne  snage.  Rekao  mi  je:

“Ne slušaj tu neznalicu. U odgovoru na tvoju molitvu,  gospod  mi  je rekao  da  te  uverim  da  je u  ovom  životu  tvoj  jedini  put,  put  odricanja.”

Zaprepašćen tom odlučnom  porukom,  ispunjen  zahvalnošću,  nasmejao  sam se sav srećan.

Na to moja “neznalica” iz dvorišta reče:  “Ostavi  tog  čoveka”,  dok  je  moj sveti  vodič,  blagoslovivši  me  podizanjem  ruke,  polako  otišao.

Sedokosi  pandit  je  onda  na  to  ljupko  primetio,  “Taj  sadhu  je  podjednako lud kao i ti. Namrgođeni, otac i sin su zurili u  mene.  “Čuo  sam  da  je  i  on ostavio svoju kuću  radi  nekakvog  nejasnog  traganja  za  Bogom.”  Okrenuo  sam im leđa, rekavši Ananti da ne želim više da raspravljam sa našim domaćinima. Obeshrabren, odmah se  složio  sa  mnom  da  krenemo,  pa  smo  ubrzo  seli  na  voz za  Kalkutu.

2       Doslovno “onaj koji je odbacio”,  od sanskritskog korena as,  “baciti”.

3       Rezultati  nekih  prošlih  dela  iz  ovog  ili  prošlih  života.  Od  sanskritske  reči  kr,  “činiti”.

4       Bhagavad  gita  IX,  30-31.  Krišna  je  najveći  indijski  prorok.  Njegov  voljeni  učenik  Arđuna  bio je  princ  iz  Pandava  plemena,  koje  je  vladalo  severnim  delom  Indije,   u   okolini   današnjeg Delhija.  Smatra  se  da  je  Krišna  živeo  3100  godina  pre  Hrista.


Na putu kući, radoznalo sam pitao Anantu; “Gospodine detektive, kako si otkrio da sam pobegao sa dva druga?” On se vragolasto nasmešio: “Otkrio sam u školi da je Amar otišao iz razreda i  nije  se  više  vratio.  Sledećeg  dana  sam otišao u njegovu kuću i tamo sam našao označen red  vožnje.  Njegov  otac  je upravo odlazio kočijom. Čuo  sam  kako  je,  uzdišući,  rekao  kočijašu:  “Danas  moj sin s nama neće u školu. Nestao je bez traga.”

Kočijaš je na to  odgovorio:  “Od  jednog  svog  druga  sam  čuo  da  se  vaš sin sa još dvojicom evropski odevenih dečaka popeo u voz na stanici Hovrah. Poklonili su mu svoje kožne cipele.”  Na  taj  način  sam  imao  tri  podatka;  vozni red, tri dečaka, i englesku odeću.”

Taj njegov izveštaj slušao sam s pomešanim osećanjem  radosti  i  ljutnje. Naša velikodušnost prema kočijašu nije baš bila primerena!

“Odmah  sam,  naravno,  poslao  telegrame  svim  šefovima  stanica  koje   su bile obeležene u redu vožnje. Označio je Bareili, pa sam odmah tamo poslao telegram tvom prijatelju Dvarki. Raspitavši se malo u  komšiluku,  saznao  sam  da jedne noći nije bilo  ni  bratanca  atindre  i  da  se  sledećeg  dana  pojavio  u evropskom odelu. Potražio sam ga i pozvao na ručak. Sasvim razoružan mojom ljubaznošću, prihvatio je  to.  Nakon  kraćeg  hodanja,  iznenada  smo  skrenuli  u policijsku stanicu, gde su  nas  odmah  opkolila  nekoliko  policajca,  koje  sam  ranije već   odabrao   zbog   njihovog   divljeg   izgleda.   Pred   njihovim   pretećim   pogledima, atindra je odmah sve priznao i objasnio svoje zagonetno ponašanje.

“Na Himalaje sam pošao s uzvišenim raspoloženjem, nadahnut mislima na susrete sa velikim učiteljima. Međutim čim je Mukunda rekao  da  će  tokom našeg zanosa u himalajskim pećinama tigrovi biti kao začarani i sedeće oko nas kao pitome mačke, zaledio sam se od straha, a čelo mi se oznojilo. Pitao sam se šta će biti ako moć našeg  spiritualnog  zanosa  ne  izmeni  divlju  ćud  tigrova, hoće li onda oni biti umiljati kao kućne  mačke?  Već  sam  u  svom  duhu  video sebe kako prisilno boravim u tigrovom želucu, gde sam prispeo u delovima, deo po  deo.”

Nestao  je  moj  bes  zbog  atindrinog  bekstva,   bio  je   zamenjen  smehom.

Ovo   duhovito   objašnjenje   imalo   je   vrednost   sve   moje   strepnje.   Priznajem   da sam  osetio  malo  zadovoljstvo,  jer  ni  atindra  nije  izbegao  susret  s  policijom.

“Ananta,  ti  si  pravi  pas  tragač.”  Veselost  mog  pogleda  pokazivala  je  da mu  nisam  ništa  prebacivao.  “atindri  ću  reći  da  sam  srećan  što  nije  izdajnik, nego samo neko ko je želeo da sačuva svoju kožu.”

U Kalkuti, kod  kuće,  otac  me  je  dirljivo  zamolio  da  obuzdam  svoju  želju sa  putovanjima  dok  ne  završim  barem  srednju  školu.  U  mom  odsustvu,  s ljubavlju  je  tražio  neko  rešenje.  Mislio  je  da  ga  je  našao  u   svetom   panditu, svamiju  Kebalanandi29,  koga  je  pozvao  da  dolazi  redovno  kod  nas.

Saopštio  mi  je  poverljivo:  “Taj  mudrac  biće  tvoj  učitelj  sanskrita.”

Otac se nadao da će pouke  obr azovanog  filozofa  zadovoljiti  moje religiozne težnje, međutim, stvari su uzele drugačiji tok. Moj  novi  učitelj  mi  nije nudio suvoparno intelektualno znanje, već je raspirivao  moju  težnju  za  Bogom. Otac  nije  znao  da  je  on  bio  jedan  o  naprednih  učenika  Lahirija  Mahasaje.

5        Uvek sam mu se obraćao sa Ananta-da. Da je sufiks poštovanja, kojim se u indijskim porodicama  mlađa  braća  obraćaju  starijem  bratu.

6       U vreme naših susreta Kebalananda  još nije pristupio redu svamija, pa  su ga svi svali  “Šastri Mahasaja”. Da čitaoce ne  bih  zbunio  brojnim  “Mahasajama”  (Lahiri  Mahasaja,  Bhaduri Mahasaja iz VII poglavlja, majstor Mahasaja iz IX poglavlja), svog učitelja sanskrita ću  nazivati njegovim monaškim imenom.

“Mahasaja”  je  religiozna  titula  kojom  se  izražava  poštovanje,  a  znači  “veliki  povratak” (maha, velik; i saja, obrtanje ka unutra, odlazak na odmor).


Učitelj, kome nije bilo ravnog, imao je hiljade učenika. Privlačio ih je svojim božanskim magnetizmom.  Kasnije  sam  saznao  da  je  Lahiri  Mahasaja  često govorio  o  Kebalanandi,  kao  o  ršiju  ili  prosvetljenom  mudracu.

Lepo lice mog učitelja obavijali su bogati uvojci.  Tamne  oči  su  mu  bile jasne i otvorene kao kod deteta. Svaki pokret njegovog vitkog  tela  bio  je smiren i precizan. Bio je čvrsto utvrđen u beskonačnoj svesti, uvek blag i ljubazan. Mnoge srećne sate proveli smo u dubokoj krija meditaciji.

Kebalananda je bio priznati autoritet u području šastri, ili svetih knjiga. Svojom bogatom erudicijom zaslužio je ime “Šastri Mahasaja”. Međutim, moje napredovanje u sanskritu nije bilo vredno pomena. Svaku priliku sam koristio da izbegnem dosadnu gramatiku, a započinjao sam razgovore o jogi i Lahiriju Mahasaji. Jednog dana mi je učitelj ugodio ispričavši mi nešto iz svog života uz velikog učitelja.

teleskop     posmatraju     ve~no    bla`enstvo.

Retko    je    govorio   dugo.

Ponekada    bi

usmeravao     pogled    na    u~enika,    kome

je    bila    potrebna   pomo}.

Tada     bi    ga

 

“Izuzetnu sreću sam imao da provedem punih deset godina uz Lahirija Mahasaju. Svake večeri je njegova kuća u  Benaresu  bila  cilj  mog  hodočašća. Guru je uvek bio tamo, u malom salonu na prvom spratu.  Dok  je  sedeo  na drvenoj stolici bez naslona, učenici bi se oko njega sakupili u polukrugu. Oči su mu  uvek  bile  poluotvorene  i  sijale  su  božanskom  radošću,  kao  da  kroz  neki obasjale  reči isceljenja  kao  svetlosna  lavina.

Kada bi  me  učitelj pogledao,  obuzimao bi me  neopisiv  mir.  Njegov  miris bi  me  prožeo  poput  mirisa  božanskog  lotosovog  cveta.  Danima  ne  bismo izmenili ni jednu reč, doživljaj boravka  kraj  njega  menjao  bi  čitavo  moje  biće. Ako bi se na  stazi  mog  usredsređivanja  pojavila  nevidljiva  prepreka,  meditirao bih kraj njegovih stopala. Tada bih s lakoćom ulazio  u  najsuptilnija  stanja svesti, što  mi  nije  uspevalo  u  prisustvu  učitelja  koji  nisu  bili  tako  veliki.  Učitelj je bio živi božji hram, čija su  vrata  bila  otvorena  svim  njegovim  učenicima. Ključ je bila predanost.

Lahiri Mahasaja nije bio knjiški tumač svetih spisa. Bez napora je iznosio

znanje iz “božje biblioteke”. Navirale su iz njegovog sveznanja bujice reči i vatrometi misli. Posedovao je ključ za duboku spoznaju filozofske nauke koja je pre mnogo vekova izložena u Vedama. Na molbu da mi objasni različita stanja svesti o kojima govore drevni tekstovi, prihvatao bi se toga smešeći se.

“Proći ću sada kroz ta stanja i  usput  ću  ti  reći  šta  zapažam.”  Bio  je sušta suprotnost učiteljima koji svete spise uče  napamet,  a  zatim  izlažu apstrakcije koje nisu proživeli.

Na rečima škrt, guru bi često govorio učeniku koji je  sedeo  pored  njega: “Molim te, objašnjavaj nam svete spise onako kako ti padne na pamet. Tako  su zapisana mnogobrojna zapažanja Lahirija Mahasaje, uz obimne komentare raznih učenika. Učitelj nikada nije savetovao da se  slepo  veruje.  Imao  je  običaj  da kaže:  “Reči  su  samo  ljudske,  uveri  se  u  božju  prisutnost,  radosno  komunicirajući s  njim  u  meditaciji.”

Bez obzira na vrstu učenikovog problema, guru je uvek  za  njihovo rešavanje savetovao krija jogu. “Jogijska tehnika će delovati i kada ja ne budem u ovom telu da vas vodim. Ona ne može da se zapakuje, stavi na  policu  i zaboravi, kao što je slučaj sa nadahnućima teorije. Neprekidno idi svojim putem do  oslobođenja  -  moć  krije  je  u  vežbi.”

Kebalananda je zaključio svojom ozbiljnom izjavom: “Smatram da je krija najdelotvornije sredstvo spasenja sopstvenim trudom, koje je ikada izmišljeno u traganju  za  beskonačnim.  Njenom  primenom,  svemogući  Bog  skriven  u  svim ljudima, otelotvorio se  vidljivo  u   Lahiriju  Mahasaji i   nekolicini njegovih učenika.”

Jednog dana, ne mareći za sanskritske tekstove koji  su  bili  pred  nama  na stolu,  ispričao  mi  je  o  čudu,  sličnom  Hristovom,  kome  je  sam  prisustvovao.

“Ramu, slepi učenik, je u meni probudio sažaljenje, jer za  nega  nije  bilo svetla, premda je služio verno našeg učitelja u kome je  božanstvo  blistalo  punim sjajem. Jednog jutra sam ga potražio da s njim  porazgovaram.  Međutim,  on  je satima sedeo  strpljivo,  i  hladio  gurua  lepezom  od  palminog  lišća.  Kada  je  izašao iz  sobe,  pošao  sam  za  njim.

Pitao  sam  ga:  “Ramu,  koliko  dugo  si  slep?”

“Od rođenja, gospodine, nikada mi oči nije blagoslovio sunčev zrak.”    “Naš  svemoćni  guru  ti  sigurno  može  pomoći,  zamoli  ga  za  to”.  Sledećeg dana, oklevajući,           Ramu          je           pristupio  Lahiriju     Mahasaji.          Stideo      se       da usred duhovnog izobilja moli još i za telesno zdravlje.

“Učitelju,  u  vama  je  onaj  koji  osvetljava  čitav  svemir.  Molim  vas  da njegovo  svetlo  dovedete  u  moje  oči,  da  bih  mogao  da  ugledam   slabi   sjaj sunca.”

“Ramu,  neko  te  je  nagovorio  da  to  tražiš,  pa  si  me  doveo  u   tešku situacju,  jer  ja  ne  posedujem  isceliteljske  moći.”

“Beskonačni  u  vama  sigurno  to  može,  gospodine.”

“To je nešto drugo,  Bog  je  bez  granica.  On  pali  zvezde  i  telesne  ćelije, pa sigurno može i tvojim očima pokloniti sposobnost da progledaju.”

Učitelj   je   dotakao Ramuovo čelo,  baš  između obrva30    i        rekao:

“Usredsređuj  se  na  ovu  tačku  sedam  dana,  i  često  pevaj  ime  proroka  Rame,  pa će i tebi zasijati sunčev sjaj.”

Posle sedam dana tako se i desilo. Ramu je po prvi put  video  lepo  lice prirode.  Nepogrešivo  je  sveznajući  uputio  učenika   da   ponavlja   Ramino31   ime, koga  je  obožavao  više  od  svih  drugih  svetaca.  Predanošću   je   bila   obrađena zemlja  Ramuove  vere,  na  kojoj  je  niklo  moćno  guruovo  seme  isceljeja.” Kebalananda  je  zaćutao  na  tren,  a  onda  je  još  jednom  odao   počast   svom učitelju.

U svojim čudima,  Lahiri  Mahasaja  se  očigledno  nikada  nije  prepuštao principu  ega32,  pa  da  sam  sebe  smatra  pokretačkom  silom.   Savršeno   predan pravoj  isceljujućoj  sili,  omogućio  joj  je  da  kroz  njega  slobodno  deluje.

Brojna tela koja je izlečio,  na  kraju   su  morala  da  hrane  vatru.  Međutim, tiho  buđenje  koje  je  u  nama  on  izazvao  sa  svojim   Hristu   sličnim   učenicima, večna su čuda.

Nikada nisam postao poznavaoc sanskrita,  jer  me  je  moj  učitelj  učio božanskoj  sintaksi.

7       Sedište jednog jedinog duhovnog oka. U momentu smrti svest se  obično  povlači  u  to  svetlo mesto,  čime  se  objašnjava  okretanje  očiju  naviše  kod  onih  koji  su  umrli.

8       Centralna  sveta  ličnost  sanstkritskog  epa  Ramajana.

9        Princip ega, ahamkara, (doslovno znači  “ja  činim”)  osnovni  je  uzrok  dualizma  i  prividne odvojenosti čoveka od njegovog  tvorca.  Ahamkara  ljude  odvodi  u  ropstvo  maye  (ropstvo kosmične obmane), u  kome  se  subjekat  (ego)  pojavljuje  lažno  kao  objekat  -  stvorenje  uobražava da  je  stvoritelj.  (Vidi  beleške  uz  V  poglavlje).

“Nijedno  svoje  delo  ne  izvršavam  sam  od  sebe!”,  tako  kaže  onaj  ko,  uzdržan  u  svom duhu, poznaje suštinu svih stvari. I ako u životu, deluje,  gleda,  sluša,  dodiruje,  miriše  i jezikom svojim kuša, jede, diše i kreće se, ipak u svakom momentu, kad govori i kada sluša, kad jede i kada prima, kad otvara svoje oči i zatvara ih, uveren je: “Samo je to igra čula u ovom čulnom svetu!”  (Bhagavad Gita  V,  8-9).

 

Ja  stojim  iza  mog  starijeg  brata  Anante.

Poslednji festival solsticija koji je slavio Šri Juktešvar, decembra 1935. Moj guru sedi u sredini, ja sam sa njegove desne strane, u velikom dvorištu ašrama u seramporeu.


Pregled najnovijih komentara Osobne stranice svih članova kluba

DUHOVNOST U TRAVNJU...

TRAVANJ...

ASTROLOGIJA, NUMEROLOGIJA I OSTALO

BRZI CHAT

  • Član bglavacbglavac

    dragi ljudi, nemojte zaboraviti ići na izbore. Lp

    17.04.2024. 08:21h
  • Član bglavacbglavac

    Dobro jutro dragi magicusi, kako je prošla pomrčina sunca?

    09.04.2024. 06:53h
  • Član bglavacbglavac

    Dragi magicusi, želim vam sretan i blagoslovljen Uskrs. Lp

    31.03.2024. 07:20h
  • Član edin.kecanovicedin.kecanovic

    "Tako mi smokve i masline, i Sinajske gore, i grada ovog sigurnog." Kur'an

    24.03.2024. 19:53h
  • Član bglavacbglavac

    Cvjetnica. Idemo posvetiti maslinovu grančicu. Lijep dan vam želim!

    24.03.2024. 06:34h
  • Član bglavacbglavac

    Dobro jutro dragi magicusi. Lp

    21.03.2024. 06:56h
  • Član bglavacbglavac

    Danas je i Dan očeva. Sretno!

    19.03.2024. 08:06h
Cijeli Chat

TAROT I OSTALE METODE

MAGIJA

MAGAZIN

Magicusov besplatni S O S tel. 'SLUŠAMO VAS' za osobe treće dobiMAGIFON - temeljit uvid u Vašu sudbinuPitajte Tarot, besplatni odgovori DA/NEPitaj I ChingAnđeliProricanje runamaSudbinske karte, ciganiceOstvarenje željaLenormand karteLjubavne poruke

OGLASI

Harša knjigeDamanhurSpirit of TaraIndigo svijetPranic HealingSharkUdruga magicusUdruga leptirićiInfo izlog

Jeste li propustili aktivacijsku e-mail poruku?

Javite nam se na info@magicus.info

Svetac sa dva tela Svetac koji miriše